题破山寺后禅院翻译

更新时间:2023-03-01 13:41:27
题破山寺后禅院翻译

  题破山寺后禅院翻译(1):

  题破山寺后禅院

  常建

  清晨入古寺,初日照高林。

  曲径通幽处,禅房花木深。

  山光悦鸟性,潭影空人心。

  万籁此都寂,但余钟磬音。

  【译文】

  清晨我漫步走到这座古寺,初升的太阳照耀着高耸的丛林。

  一条曲折的小路通向幽静的远方,那里是被花木浓荫覆盖着的禅房。

  山光明净,鸟儿欢悦地歌唱,深潭倒影,更使人觉得心境的空灵。

  万物一片沉寂,只有钟磐声在空中回荡。

  题破山寺后禅院翻译(2):对照翻译

  题破山寺后禅院全文阅读:

  来源或作者:常建

  清晨入古寺,初日照高林。

  竹径通幽处,禅房花木深。

  山光悦鸟性,潭影空人心。

  万籁此俱寂,但馀钟磬音。

  题破山寺后禅院全文翻译:

  清晨进入这座古老寺庙,旭日正照着高高的树林。

  一条竹径通向幽静处所,禅房周围花木郁郁葱葱。

  山林的美景使百鸟欢悦,潭水倒影让人杂念全消。

  一切声响此刻全都沉寂,只有钟磐声在空中回荡。

  题破山寺后禅院对照翻译:

  清晨入古寺,初日照高林。

  清晨 ……此处隐藏3587个字……怡悦的境界。显然,诗人欣赏这禅院幽美绝世的居处,领略这空门忘情尘俗的意境,寄托自己遁世无闷的情怀。

  这是一首律诗,但笔调有似古体,语言朴素,格律变通。它首联用流水对,而次联不对仗,是出于构思造意的需要。这首诗从唐代起就备受赞赏,主要由于它构思造意的优美,很有兴味。诗以题咏禅院而抒发隐逸情趣,从晨游山寺起而以赞美超脱作结,朴实地写景抒情,而意在言外。这种委婉含蓄的构思,恰如唐代殷璠评常建诗歌艺术特点所说:“建诗似初发通庄,却寻野径,百里之外,方归大道。因此其旨远,其兴僻,佳句辄来,唯论意表。”(《河岳英灵集》)精辟地指出常建诗的特点在于构思巧妙,善于引导读者在平易中入其胜境,然后体会诗的旨趣,而不以描摹和词藻惊人。因此,诗中佳句,往往好象突然出此刻读者面前,令人惊叹。而其佳句,也如诗的构思一样,工于造意,妙在言外。宋代欧阳修十分喜爱“竹径”两句,说“欲效其语作一联,久不可得,乃知造意者为难工也”。之后他在青州一处山斋宿息,亲身体验到“竹径”两句所写的意境情趣,更想写出那样的诗句,却仍然“莫获一言”(见《题青州山斋》)。欧阳修的体会,生动说明了“竹径”两句的好处,不在描摹景物精美,令人如临其境,而在于能够唤起身经其境者的亲切回味,故云难在造意。同样,被殷璠誉为“警策”的“山光”两句,不仅仅造语警拔,寓意更为深长

  ,旨在发人深思。正由于诗人着力于构思和造意,因此造语不求形似,而多含比兴,重在达意,引人入胜,耐人寻味。

  盛唐山水诗大多歌咏隐逸情趣,都有一种优闲适意的情调,但各有独特风格和成就。常建这首诗是在优游中写会悟,具有盛唐山水诗的共通情调,但风格闲雅清警,艺术上与王维的高妙、孟浩然的平淡都不类同,确属独具一格。

《题破山寺后禅院翻译.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式